lunes, 30 de noviembre de 2009

EL AGUIJÓN DE LA LITERATURA: BERNARDO ATXAGA PRESENTA EN SOCIEDAD SU NUEVA CRIATURA LITERARIA, LA REVISTA ‘ERLEA’



Artículo publicado en el diario Deia el 30 de noviembre de 2009. Redactora: Raquel Ugarriza.

El recurso fácil es decir que la Feria del Libro y Disco Vasco de Durango que comienza el viernes es la fiesta de la cultura vasca, pero se trata de bastante más, sobre todo en estos momentos de incertidumbre en el sector. La Azoka, que ha ido ganado con el tiempo, afianza el mercado y la industria cultural vasca, y todo el mundo con un poco de sensatez comprende que una industria aquí y, no digamos en euskera, es absolutamente imprescindible para no ser barridos por los vientos que recorren el mundo y que nos dejarían en la periferia-periferia. No ya viento sino una insidiosa lluvia cae en Zalduondo y Bernardo Atxaga apremia para que la conversación telefónica no se alargue porque no resulta sencillo hablar por el móvil caminando por una pista forestal bajo el chaparrón.
La Azoka significa la movilización de toda la cultura vasca y también sacará de su refugio alavés al escritor de Asteasu, que presentará su última criatura literaria, que no es una novela ni un cuento, sino toda una señora revista impulsada por Euskaltzaindia (Real Academia de la Lengua Vasca) y editada por Pamiela. Al igual que la Feria de Durango, "Erlea", cuyo primer número salió a la calle en octubre, pretende servir de acicate a la literatura en euskera. Por ahora, las perspectivas no pueden ser mejores: Creo que hay 1.700 personas que pueden leer la revista y que con estos lectores se puede edificar un movimiento cultural. Pero este objetivo está ya cumplido y Atxaga presentará en la Azoka la segunda edición del primer retoño de “Erlea”: Espero que finalmente seamos 3.000 personas las que vayamos a leer la revista, pero mi ideal es llegar a 17.000 dentro de diez años.
El autor de Obabakoak (Los de Obaba) y Zazpi etxe Frantzian (Siete casas en Francia) resalta, orgulloso, lo ambicioso del proyecto, una publicación repleta de textos de calidad, impregnados de poesía y con orígenes literarios muy diferentes. Los textos de veteranos como Xabier Lete y la nueva hornada a la que pertenece Irati Elorrieta se combinan con textos que se corresponden a una atmósfera concreta. El primer número de “Erlea” gira alrededor del FarWest; el próximo, de Irlanda: Pensé que lo adecuado era que fuera un producto cuatrimestral porque se necesitan cuatro meses para leerlo de cabo a rabo.
Atxaga sigue hablando desde la pista forestal y de vez en cuando se escucha un vehículo. ¿La edición de “Erlea” es un nuevo camino en la trayectoria del escritor en euskera más reconocido? Siempre he jugado a editar, explica. Pero por primera vez en su vida ha sido una publicación, muy seria, la que le roba horas de sueño. Pero la satisfacción es evidente. A diferencia de cuando comenzó, ahora hay mucho material en la literatura vasca y muchos autores que escriben muy bien, tienen su mundo y lo transmiten. Es como pescar en aquella barraca que había en Igeldo en la que echabas la caña y siempre sacabas una bolsa con algún regalito. En este sentido, hacer “Erlea” ha sido fácil, como pescar en un estanque lleno de peces.
Quizá por su entorno vital, quizá por su especial imaginario, todo aboca a seguir hablando de animales. Para titular la revista huí de los nombres supuestamente poéticos o de vocablos en euskera de un valle remoto que nadie entiende, y elegí erlea (abeja). Abeja es una palabra normal y que tiene muchos ecos en todo el mundo; el periódico de Sacramento se llama "Sacramento Bee" y el cuarto libro de las Geórgicas de Virgilio está dedicado a las abejas.
A esta lógica incuestionable se le añaden las casualidades. Curiosamente estos días leía que el padre de Ander Materola recibió un premio antes de la guerra, la abeja de oro, así que lo voy a tener en cuenta si en el futuro me decido a organizar un concurso literario. A la espera de comprobar si habrá o no una Urrezko Erlea (Abeja de Oro), Atxaga apuesta por seguir aguijoneando la cultura vasca, unos desde “Erlea”, otros desde la Azoka. Ya que estamos hablando de abejas habrá que decir, no que todos estamos en el mismo barco, sino en el mismo campo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario